Le mot vietnamien "hành hương" signifie "aller en pèlerinage" ou "faire un pèlerinage". C'est un terme utilisé pour décrire un voyage spirituel vers un lieu saint ou un site de dévotion, souvent dans un but religieux.
"Hành hương" est généralement utilisé lorsque quelqu'un se rend dans un endroit sacré, comme un temple ou une pagode, pour prier, méditer ou se recueillir. C'est une pratique commune dans de nombreuses religions, y compris le bouddhisme et le christianisme.
Vous pouvez utiliser "hành hương" dans une phrase pour parler de votre propre voyage spirituel ou de celui d'autres personnes. Par exemple : - "Tôi sẽ đi hành hương đến chùa vào cuối tuần." (Je vais faire un pèlerinage au temple ce week-end.)
Si quelqu'un dit : "Năm ngoái, tôi đã đi hành hương ở Yên Tử," cela signifie "L'année dernière, j'ai fait un pèlerinage à Yên Tử," un célèbre site bouddhiste au Vietnam.
Dans un contexte plus large, "hành hương" peut aussi désigner des voyages qui ne sont pas strictement religieux, mais qui ont une signification personnelle ou spirituelle pour l'individu. Par exemple, une personne peut faire un "hành hương" vers un lieu qui a une importance historique ou personnelle.
Il n'y a pas de variantes directes pour "hành hương", mais on peut utiliser des termes comme : - "khách hành hương" qui signifie "pèlerin" (la personne qui fait le pèlerinage). - "nơi hành hương" qui signifie "lieu de pèlerinage".
Dans certaines contextes, "hành hương" peut aussi évoquer l'idée d'un voyage de découverte personnelle ou de quête spirituelle, même si cela n'est pas nécessairement lié à un lieu saint.
Quelques synonymes de "hành hương" sont : - "đi lễ" (aller prier) qui peut être utilisé pour décrire des visites à des temples ou des lieux de culte. - "thăm viếng" (visiter) qui peut être utilisé dans un sens plus général, sans nécessairement avoir une connotation religieuse.